PROTECT YOUR DNA WITH QUANTUM TECHNOLOGY
Orgo-Life the new way to the future Advertising by AdpathwayLe français devrait avoir une place d’honneur au stade Princess Auto durant la Coupe Grey à Winnipeg cet automne. Afin de promouvoir le caractère bilingue du Manitoba dans les événements sportifs et culturels majeurs, la province inclut dorénavant une clause linguistique dans ses ententes de contribution financière avec les organisateurs.
Cela permettra d’assurer l’incorporation du français dans les divers aspects des événements, qu’il s’agisse de la promotion, du marketing ou de l’affichage, indique le procès-verbal d'une rencontre menée par le Conseil consultatif des affaires francophones en janvier dernier. Radio-Canada a obtenu cette information à travers une demande d'accès à l'information.
Par courriel, un porte-parole du gouvernement du Manitoba confirme que la province a signé une entente de contribution financière avec le Club de football de Winnipeg à hauteur de 5,5 millions de dollars pour accueillir la Coupe Grey et son festival.

Nellie Kennedy est la ministre du Sport, de la Culture, du Patrimoine et du Tourisme du Manitoba et la députée de la circonscription Assiniboia, dans le nord-ouest de Winnipeg.
Photo : Radio-Canada / Simon Deschamps
La ministre du Sport, de la Culture, du Patrimoine et du Tourisme, Nellie Kennedy, affirme que l'inclusion de clauses linguistiques dans les ententes de financement s'inscrit dans la volonté de la province de faire du Manitoba une province véritablement bilingue et de mettre en valeur l'importance du bilinguisme dans la province.
Nous accordons une grande importance à notre communauté francophone et nous voulons nous assurer que tout le monde se sente inclus dans les grands événements sportifs et culturels, souligne-t-elle. Nous entretenons d'excellentes relations de travail avec les Blue Bombers de Winnipeg et nous avons donc eu de nombreuses discussions [concernant l'application de ces clauses]. Ils sont vraiment déterminés à faire tout leur possible pour que cet événement soit bilingue, en ce qui concerne la publicité, la signalisation, les produits marketing et l'hymne national chanté en anglais et en français. Ce sont les aspects que nous examinerons pour nous assurer que cet événement est véritablement bilingue.

Des affichages uniquement en anglais au festival de la Coupe Grey ont pu être observés à la Place du Canada, à Vancouver, l'an dernier. ( Photo d'archives)
Photo : Radio-Canada / Ben Nelms
Le match de la Coupe Grey sera disputé au stade Princess Auto le 16 novembre prochain. Durant le festival de la Coupe Grey, dans la semaine avant la partie, des activités sont prévues au Centre des congrès RBC, au centre-ville de la capitale manitobaine.

Wade Miller est le président-directeur général de l'équipe de football de Winnipeg depuis 2013.
Photo : Radio-Canada / Simon Deschamps
Le président-directeur général de l’équipe de football de Winnipeg, Wade Miller, se dit heureux de veiller à ce que [les] deux langues [officielles] soient représentées durant le festival.
Nous l'avons fait lors de nos conférences de presse, où nous avons intégré la langue française, et nous continuerons à le faire tout au long du festival, sur les panneaux de signalisation, dans les présentations des groupes musicaux et ainsi de suite, souligne-t-il.
Wade Miller ajoute que, durant le match de la Coupe Grey, la Ligue canadienne de football s'assurera du bilinguisme, comme elle l'a toujours fait.
Ils soutient que les Bombers peuvent compter sur les employés et sur la LCF pour faire des traductions, dont des communiqués de presse.
Un pas dans la bonne direction pour la SFM
Nellie Kennedy indique que les clauses linguistiques feront aussi partie des accords de contributions financières standards avec les organisateurs de futurs événements sportifs ou culturels.
Les personnes qui accueilleront ces événements majeurs sauront qu'il s'agit désormais de notre priorité, dit-elle. Pour l'instant, cette mesure n'est pas enchâssée dans une loi ou un règlement. C'est une question qui sera examinée, dit toutefois la ministre.

Le président de la Société de la francophonie manitobaine (SFM), Derrek Bentley. (Photo d'archives)
Photo : Radio-Canada / Gavin Boutroy
La Société de la francophonie manitobaine (SFM) accueille avec enthousiasme l'ajout de clauses linguistiques visant à faire rayonner le français durant des événements sportifs et culturels.
L'inclusion de clause linguistique, c'est quelque chose que la SFM pousse depuis de nombreuses années. Et de voir ça du côté événementiel avec des sports, c'est un bon début, affirme Derrek Bentley, le président de la SFM.
Il ne s'attend toutefois pas à ce que ce soit parfait, car il s'agit d'une première.
Personnellement, j'ai hâte de découvrir ces efforts et d'avoir des petits moments de : ''Ah c'est cool ce qu'ils ont fait pour le bilinguisme!", dit Derrek Bentley.
Il ne faut pas prétendre qu'une clause va tout changer, mais je garde l'espoir que des clauses linguistiques comme ça deviennent vraiment un standard de base pour que ça soit appliqué par la suite d'une façon [systématique] un peu partout. Donc, on commence avec la Coupe Grey.
Derrek Bentley souligne le fait que les clauses linguistiques peuvent pousser des gens à peut-être songer [au bilinguisme] d'une façon différente et qu'il y a des choses très faciles qu'on peut faire en appui à la francophonie, entre autres, en matière de graphisme.
Il affirme que la SFM est prête à aider les Bombers dans leurs efforts visant à rendre les activités de la Coupe Grey bilingues.
Gardez-le, votre anglais!
En 2023, dans un moment d'euphorie après la victoire des Alouettes de Montréal contre les Blue Bombers à la Coupe Grey à Hamilton, le joueur des Oiseaux Marc-Antoine Dequoy avait déploré la place minime réservée au français dans une entrevue d'après-match à RDS. Son intervention est devenue virale.
Tu regardes partout, c'est écrit en anglais. Tu venais ici et ça parlait juste en anglais. Il n'ont jamais cru en nous, mais tu sais quoi, man, gardez-le, votre anglais, avait-il clamé, avant de dire que l'équipe allait prendre cette coupe-là et la ramener à Montréal, au Québec, chez [elle].
Depuis la Coupe Grey à Hamilton, la Ligue canadienne de football dit avoir développé et mis en place une nouvelle politique en matière de langues officielles, soutient un de ses porte-parole par courriel.
La LCF indique que, durant la saison, l'hymne national est bilingue pour les matchs où jouent Montréal et Ottawa. Lors des séries éliminatoires de la LCF et le match de la Coupe Grey, ce que la LCF qualifie d'événements nationaux, l’hymne doit être bilingue, peu importe l'endroit où est disputée la partie.
À la Coupe Grey, la signalisation directionnelle doit être bilingue. Les annonces dans les haut-parleurs du stade doivent être dans les deux langues tout comme les annonces des arbitres.
Le porte-parole de la LCF affirme que, au cours des deux dernières années, cette dernière a investi de l'argent pour avoir du contenu français sur son site Internet et ses réseaux sociaux.